Souleymane Bachir Diagne
Columbia University & U Bremen WoC International Guest Professor 2024
Moderation: Prof. Dr. Sabine Broeck | U Bremen
When considered from a political and sociological perspective, the question: what languages get translated the most or receive most translations will receive an obvious answer that shows the hierarchy that reigns between languages, and in particular the relationship of domination between imperial languages and colonized or minorized languages. On the other hand, from a philosophical and ethical standpoint, translation establishes equality and reciprocity between the languages that are thus “put in touch” (Antoine Berman), as well as a sense of our shared humanity beyond cultural differences. The lecture will examine the opposition between the two perspectives and contend that translation is a humanism.
Prof. Dr. Souleyemane Diagne gehört zu den weltweit führenden Experten auf den Forschungsgebieten der Afrikanischen Philosophie und Literatur, der Philosophiegeschichte, Erkenntnistheorie sowie der Islamischen Philosophie. Jüngst beschäftigte er sich Universalismustheorien und der Frage der Restitution in kolonialen Kontexten. Seine Publikationen sind mehrfach ausgezeichnet worden (u.a. mit dem Edouard Glissant-Preis und dem Dagnan-Bouveret Preis für Moral und Political Sciences) und liegen in französischer, englischer und zunehmend auch in deutscher Sprache vor. Diagne ist als Beiratsmitglied für mehrere Zeitschriften wie etwa die renommierte „Présence Africaine“ tätig und Vorsitzender des wissenschaftlichen Beirats für den deutsch-französischen Fonds für Provenienzforschung v.a. afrikanischer Artefakte am Centre Marc Bloch in Berlin.
https://www.woc.uni-bremen.de/events/#the-humanism-of-translation