Hispanophonie

Was versteht man unter Hispanophonie?

Hinter dem Ausdruck Hispanophonie verbirgt sich heute keine politisch organisierte Gemeinschaft, vielmehr umfasst er die Menschen, die im Spanischen kommunizieren können in den Ländern, in denen das Spanische eine offizielle Funktion als Staatssprache oder als nennenswerte Vehikularsprache einnimmt. Schätzungen sprechen von ca. 420 Millionen spanischsprechenden Menschen auf der Welt. Spanisch wird außer in Spanien, in Amerika und der Karibik auch in wenigen Ländern/Gebieten Afrikas und in Restbeständen von einigen wenigen Menschen noch auf den Philippinen gesprochen. In Griechenland und Vorderasien sind zudem judenspanische Gruppen zu nennen. In Amerika, dem größten Teil der Hispanophonie, gehören dazu die meisten süd- und mittelamerikanischen Länder und das geographisch weitgehend zu Nordamerika gehörende Mexiko. Auch bestimmte Teile der USA müssen bei ca. 40 Mio Einwohnern mit spanischsprachiger Migrationsherkunft als Teil der Hispanophonie betrachtet werden (Konzentration im SW der USA, Florida und New York). Spanien selbst stellt nur noch ca. 10% der spanischsprechenden Bevölkerung weltweit. Das größte hispanophone Land ist Mexiko. Ein beträchtlicher Teil der indianischen Bevölkerung Hispanoamerikas hat eine amerindische Muttersprache. Auch wenn sie offiziell oft als zweisprachig gelten, ist ihre Sprachkompetenz im Spanischen meist eingeschränkt.

Hispanophonie in Amerika

Ausserhalb Europas konzentriert sich die Hispanophonie auf den amerikanischen Kontinent. Die Sprachpolitik der spanischen Krone hat in Amerika einen Prozess der Kastellanisierung eingeleitet, der die indianischen autochthonen Sprachen zurückgedrängt und z.T. ausgerottet hat. Im Kontakt mit indianischen Sprachen wie etwa dem Quechua (Bolivien, Perú, Ecuador) oder dem Guaraní (Paraguay) sind wie auch andernorts „ethnische Varitäten“ des Spanischen entstanden (español andino, Yopará, media lengua). Gezielte Einwanderungspolitik hat in postkolonialer Zeit europäische Sprachen (z.B. Italienisch in Argentinien, Deutsch in Argentinien und Chile) in Kontakt mit dem Spanischen gebracht. Einige Staaten (Paraguay, Perú, Guatemala, Kolumbien, Mexiko) erkennen neuerdings neben dem Spanischen auch indianische Sprachen als kooffizielle oder nationale Sprachen an.

Neben Untersuchungen zur areallinguistischen Differenzierung des Spanischen in Hispanoamerika (Sprachatlanten, Wörterbücher) werden z.Z. soziolinguistische, kontaktlinguistische, migrationslinguistische Forschungen ebenso wie Sprachgeschichte betrieben. Eine besondere Aufmerksamkeit findet in jüngster Zeit die Erforschung der Geschichte der Beschreibung der indigenen Sprachen durch meist spanische Missionarslinguisten in der Kolonialzeit.

Hispanoamerika, Lateinamerika, Iberoamerika

Oft wird der geographische Begriff Südamerika mit den kulturellen Begriffen Lateinamerika, Iberoamerika und Hispanoamerika verwechselt. Der häufige Ausdruck Lateinamerika ergibt keine sinnvolle Gliederung, gehören doch streng genommen Brasilien (Portugiesisch) und Teile Kanadas, der Karibik und Frz. Guyana (Französisch oder frz. Kreolisch) in denen auch (neo-)lateinische Sprachen gesprochen werden, zu Lateinamerika. Der Begriff Iberoamerika umfasst Hispanoamerika plus das portugiesischsprachige Brasilien und korrespondiert auch mit (noch lockeren) politischen Vorstellungen.

¿Qué se entiende por “Hispanophonie”?

Hoy en día el término “Hispanophonie” no conlleva ya la idea de un grupo o comunidad organizado políticamente, sino que engloba a las personas que se pueden comunicar en español en los países en los que el español, como lengua estatal, tiene una función oficial o funciona como lengua vehicular. Se estima que haya alrededor de unos 420 millones de personas hispanoparlantes en el mundo: El español no se habla solo en España, sino también en América y en el Caribe, en algunas zonas de África y algunas comunidades en Filipinas. No debemos olvidar tampoco a los grupos judeoespañoles tanto en Grecia como en el sudoeste de Asia. En América, la mayor parte de hispanohablantes se encuentra en los países sudamericanos y de América Central, así como en México, que geográficamente pertenece a la parte norte del continente americano. Pero también hay que incluir a los aproximadamente 40 millones de hispanohablantes con origen migratorio que residen en áreas específicas de los EEUU (concentración en el sudoeste de los EEUU, como Florida y Nueva York). España como tal solo proporciona el 10% de los hispanohablantes en todo el mundo. El país de habla español más grande es México. Sin embargo, una  parte considerable del pueblo indígena hispanoamericano tiene un idioma materno amerindio y aunque a menudo cuentan oficialmente como bilingües, sus competencias lingüísticas en el español son limitadas.

El español en América

Fuera de Europa, el español se concentra en el continente americano. La política lingüística de la corona española en América  ha sido tal, que la castellanización ha reprimido y, en algunos casos, incluso exterminado las lenguas autóctonas. Debido al contacto con las lenguas indígenas, como el quechua (Bolivia, Perú, Ecuador) o el guaraní (Paraguay), han surgido, del mismo modo que en otros lugares, “variedades étnicas” del español (español andino, Yopará, media lengua). En el poscolonialismo, las políticas de inmigración selectivas llevaron a las lenguas europeas (por ejemplo, el italiano en Argentina, el alemán en Argentina y Chile) a entrar en contacto con el español. Algunos estados (Paraguay, Perú, Guatemala, Colombia, México) reconocieron recientemente las lenguas indígenas, junto al español, como lenguas cooficiales o lenguas nacionales.

En la actualidad, además de las investigaciones sobre las diferencias arealingüísticas del español en Hispanoamérica (atlas lingüísticos, diccionarios), se está investigando también en las áreas de sociolingüística, lingüística decontacto, lingüística de migración, así como la historia lingüística.  Las investigaciones de la historia de la descripción de las lenguas indígenas a través de, mayoritariamente, lingüistas misionarios de la época colonial también han adquirido en los últimos tiempos especial atención.

Hispanoamérica, Latinoamérica, Iberoamérica

A menudo el término geográfico “Sudamérica” se confunde con los términos culturales Latinoamérica, Iberoamérica e Hispanoamérica. El término más usado, “Latinoamérica” incluye el Brasil (donde se habla portugués) y parte de Canadá, las islas del Caribe y la Guyana Francesa (donde se hablan francés o francés criollo) y también lenguas (neo)latinas. El término “Iberoamérica” engloba no solo a Hispanoamérica sino también a Brasil.